Projektdetails
Kunde: Pharmaunternehmen
Datum: 2014
Kategorie: Übersetzung
Standort: Deutschland
Fallstudie: Mehrsprachiges Übersetzungsprojekt für die Europäische Arzneimittelagentur
Profil des Kunden: Einer der größten europäischen Pharmakonzerne hat unser Fachwissen bei MPS Translations in Anspruch genommen, um wichtige Dokumente zu übersetzen, die für die Bewertung und Zulassung von Arzneimitteln durch die EMA in der Europäischen Union entscheidend sind. Als Behörde, die verschiedene Interessengruppen in der gesamten EU bedient, benötigte die EMA Übersetzungen in 24 Sprachen, um die Einhaltung der Vorschriften und eine effektive Kommunikation zu gewährleisten.
Herausforderung: Unsere Aufgabe bestand darin, eine Reihe von Dokumenten, die für den Bewertungsprozess der EMA von entscheidender Bedeutung sind, in 24 Sprachen zu übersetzen. Dabei mussten wir strenge regulatorische Standards einhalten und die sprachliche Genauigkeit und Konsistenz der Übersetzungen gewährleisten. Darüber hinaus galt es, das Projekt unter hohem Zeitdruck abzuwickeln und effiziente Kommunikationskanäle zum Kunden aufzubauen.
Lösung: Um diesen Herausforderungen zu meistern, hat MPS Translations einen umfassenden Ansatz gewählt:
- Auswahl des Teams durch Spezialisten: Wir haben ein Team von Linguisten zusammengestellt, die auf medizinische und pharmazeutische Übersetzungen spezialisiert sind, um die sprachliche Genauigkeit und kulturelle Relevanz in allen Übersetzungen zu gewährleisten.
- Erweiterte Übersetzungstools: Durch den Einsatz modernster Übersetzungsmanagement-Software und einer zuvor erstellten Terminologiedatenbank, die auf freigegebener Terminologie basiert, konnten wir die Konsistenz und Effizienz der Übersetzungen sicherstellen.
- Qualitätssicherung: In jeder Phase des Übersetzungsprozesses wurden strenge Qualitätskontrollen durchgeführt, um Genauigkeit, Klarheit und die Einhaltung der gesetzlichen Vorschriften zu gewährleisten.
- Effektive Kommunikation: Während des gesamten Projekts wurde eine transparente und proaktive Kommunikation mit dem Kunden aufrechterhalten, um die die Zusammenarbeit zu erleichtern und alle Fragen und Bedenken umgehend zu beantworten.
Ergebnisse: Trotz der Komplexität des Projekts gelang es MPS Translations, innerhalb des vorgegebenen Zeitrahmens qualitativ hochwertige Übersetzungen in alle 24 Sprachen zu liefern. Die übersetzten Dokumente entsprachen den strengen Standards der EMA und ermöglichten es der Behörde, ihren Auftrag effizient zu erfüllen.
Kundenfeedback: „Das Team von MPS Translations hat während des gesamten Übersetzungsprojekts für die Europäische Arzneimittelagentur außergewöhnliche Professionalität, Fachwissen und Engagement bewiesen. Ihre Liebe zum Detail, ihre proaktive Kommunikation und ihre Termintreue waren lobenswert. Wir sind mit der Qualität ihrer Arbeit sehr zufrieden.
Schlussfolgerung: Die Fähigkeit von MPS Translations, erstklassige Sprachlösungen zu liefern, die auf die besonderen Bedürfnisse von Kunden in stark regulierten Branchen zugeschnitten sind, unterstreicht unser Engagement für hervorragende Leistungen. Unsere fortschrittliche Technologie, unser Fachwissen und unsere Erfahrung bei der Erstellung von Terminologiedatenbanken, Styleguides, Richtlinien usw. machen uns zu einem zuverlässigen Partner für Unternehmen, die erstklassige Übersetzungsdienstleistungen benötigen.
Vorteile unserer Dienstleistung
Professionelle Übersetzungsdienste, schnell, wettbewerbsfähig und transparent:
- Beglaubigte Übersetzung
- Einhaltung und Genauigkeit der Vorschriften
- Vertraulichkeit und Datensicherheit