Alle unsere Übersetzungen werden in Übereinstimmung mit der ISO-Norm DIN EN 17100 angefertigt und beinhalten unsere Qualitätskontrollprozesse durch unser Team von spezialisierten Übersetzungsmanagern. Jede Übersetzung umfasst die folgenden Leistungen: Übersetzung und Korrekturlesen Qualitätskontrolle durch den Projektleiter DTP entsprechend dem Ausgangstext (Word, PDF, XML, u.v.m.) Dokumentenmanagement Fachspezifische Formatierung Terminologiearbeit Erstellung eines Translation Memory Überprüfung des Glossars (kundenspezifisch) Terminologieprüfung (medDRA, EDMQ-Standardbegriffe, Europäisches Arzneibuch) Zertifikate Beratung
Optional kann die Übersetzung durch einen vom Auswärtigen Amt vereidigten Übersetzer beglaubigt werden, um die Übersetzung international gültig zu machen.
Unsere Hauptarbeitssprachen sind in drei Gruppen unterteilt
Gruppe I – Ost- und Südeuropa:
Albanisch | Katalanisch | Slowakisch |
Bosnisch | Kroatisch | Slowenisch |
Bulgarisch | Polnisch | Spanisch |
Galizisch | Portugiesisch | Ukrainisch |
Griechisch | Rumänisch | Ungarisch |
Italienisch | Russisch | Weißrussisch |
Gruppe II – Westeuropa und Nahost:
Arabisch | Französisch | Niederländisch |
Armenisch | Georgisch | Paschtu |
Aserbaidschanisch | Hebräisch | Persisch/Farsi |
Baskisch | Hindi | Serbisch |
Bengalisch | Kurdisch | Türkisch |
Dari | Lettisch | Urdu |
Deutsch | Litauisch | |
Englisch | Mazedonisch |
Gruppe III – Nordeuropa, Afrika und Asien:
Afrikaans | Khmer | Tadschikisch |
Birmanisch | Kirgisisch | Tagalog |
Chinesisch | Koreanisch | Tamilisch |
Dänisch | Laotisch | Thailändisch |
Estnisch | Malaiisch | Tigrinisch |
Finnisch | Mongolisch | Turkmenisch |
Indonesisch | Norwegisch | Usbekisch |
Isländisch | Schwedisch | Vietnamesisch |
Japanisch | Somalisch | |
Kasachisch | Suaheli |